Normalmente veo las series en versión original por dos motivos:
Pues bien, siempre defenderé esto. Versión original antes que doblada…siempre, menos en una serie.
En la mejor de todas.
En Los Soprano.
En esta serie, la versión española, la versión doblada es perfecta. La voz de Tony Soprano o de Cris Moltisanti es la que deberÃa de tener.
Alterno las dos voces y siempre termino con la española…es perfecto.
Un 10 a los dobladores…eso si, que no doblen nada más.
Posting tweet...
|
Una Respuesta
Cuando una serie es mejor doblada (parte 2) by apúf!
17|Ago|2008 1[...] Ya comenté que Los Soprano es la única serie que me gusta más en español que en versión original. [...]
Leave a reply